26-05-10

respect!

'k heb onlangs ergens gelezen dat één of andere partij van onze "francopholle" medemensen naar de kiezer trekt met de leuze "respect"... wat dat in de praktijk mag inhouden is me nog niet helemaal duidelijk... maar als je soms al eens reacties uit waalse hoek bekijkt, dan vrees ik toch wel het ergste... een beetje uitleg?

Onlangs verdeelde een Waals IT-bedrijfje (we gaan hier "privacygewijs" wel niet vermelden om wie het precies gaat) tweetalige reclamefolders in de Vlaamse Rand... een wakkere medeburger uit Sint-Stevens-Woluwe (die we om dezelfde redenen ook niet kenbaar maken), kroop daarop - terecht - in zijn pen: 

Geachte mevrouw, mijnheer

Deze week ontvingen we in Sint-Stevens-Woluwe uw reclamefolder zowel in het Nederlands als het Frans. De gemeente Sint-Stevens-Woluwe, deelgemeente van Zaventem, behoort tot het Nederlandse taalgebied en heeft geen faciliteiten voor Franstaligen. Daarom is het voldoende dat u in al uw reclameboodschappen alleen het Nederlands gebruikt. Zo geeft u bovendien aan uw anderstalige klanten die Nederlands leren, de mogelijkheid om onze taal te oefenen. Respect van iedereen voor de eigenheid van de streek is essentieel in onze leefomgeving.

Wij hopen dan ook dat uw bedrijf op deze wijze in de toekomst een positieve bijdrage zal leveren tot een betere verstandhouding in de Vlaamse rand rond Brussel.

Hoogachtend

enkele dagen later kreeg betrokkene het volgende antwoord toegezonden: (ik citeer)

Dear,

Facilities or not facilities, if we decide to print and distribute our folder in French or even in Chineese nobody are able to prohibit us...

Ik antwoord liever in Engels daarom heb ik geen zin the taal van de kleine geesten te gebruiken, U bent zeker zo dom en onverdraagzaam dan islamisten...

Waarop betrokkene als volgt reageerde:  

Geachte heer (naam zaakvoerder).

Bedankt voor uw klaar antwoord. Ik zal het doorsturen naar vrienden en Vlaamse instanties zodat zij weten hoe uw bedrijf denkt over taalhoffelijkheid.

Beste vrienden,

Vandaag kreeg ik een antwoord !!! op een bericht die ik naar het bedrijf (naam bedrijf) had gestuurd in verband met hun tweetalige reclame in Sint-Stevens-Woluwe.
De toon van het bericht spreekt voor zichzelf, hoffelijkheid maakt schijnbaar geen deel uit van de bedrijfsfilosofie. Om nog niet te spreken over de taalbeheersing zowel in het Engels als het Nederlands.
Een verwittigd man of vrouw is er twee waard.

 

waarop de Franstalige medemens blijkbaar helemaal uit de bol ging en prompt het volgende schrijfsel pleegde. (ik citeer): 

Geatche Heer,

 

Als U het wenst kunt U de mail naar the paus sturen… kijk ik do het voor U 

Onze reclamfolder was tweetalige frans / nederlands en wij hebben de zelde in het Franstalige regio verdeelt and niemand heeft my een opmerking gestuurd … misschien omdat hebben ze anderen meer interesssant dingen te doen.

 

We zullen zeker niet papier verspillen and twee malen publiciteit voor U betalen,  or zal ik myself the faktuur u te bringen.

 

Als U het kan dank U in het Frans of Engels antwoorden omdat mij do ik een inspaning uw eigen taal the schrijven… ik ben niet verplicht, behalve met klanten die betalen.

Veel meer kan je daar niet meer aan toevoegen peins ik... enkel... "Respect"? Wat dat betreft is er precies toch nog wat werk aan de winkel daar bezuiden de taalgrens... 

 

10:56 Gepost door yvesken in Algemeen | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

De commentaren zijn gesloten.